|
主题:怎么之前的网译版(转自百度贴吧)都慢慢变成台版(转自轻之文库... |
---|
怎么之前的网译版(转自百度贴吧)都慢慢变成台版(转自轻之...
2019-06-10 02:11:29
| 1#
好像十二章及以前都替换成台版了... 明明贴吧的汉化更好...不懂怎么就换了 (我觉得并不是先入为主看不习惯,真的能感觉到贴吧翻译很用心,比如十二卷第四章(台版)“假设他们要进攻矮人王国。 那他们的目标不是伊斯特就是威斯特。”看第一眼都没认出来这是个啥,然后才想到是音译east和west,指的是多瓦尔贡的东西入口(而第十四卷第四章开头贴吧翻译的是“东部都市(East)”) 想吐槽的还有“姬无(贴吧译)”被换成了“裘(台版)”,好好一女孩的名字怎么就成“裘(球)”了... |
2019-06-16 13:14:21
| 2#
想法+1,而且语言和口语上的流畅度也是天差地别,有的翻译出来之后真的枯燥无味,让人真的看不下去,希望翻译的更加接地气一些 |
内容(每帖+1积分) | 你没有在本区发帖的权限 |